GAMES:
Pirate Tales (DE>EN)
Translation of rulebook and cards for the board game Pirate Tales by Skellig Games.
Theme Park Mania (EN>DE)
Translation of rulebook and cards for the board game Theme Park Mania by Meeple Master.
Nucular (DE>EN)
Translation of rulebook and cards for the card game Nucular by Kampfhummel Spiele.
Easy Cheesy (DE>EN)
Translation of rulebook for the children's game Easy Cheesy by Piatnik.
Qwixx X-Change (DE>EN)
Translation of rulebook for the dice game Qwixx X-Change by the Nürnberger-Spielkarten-Verlag.
LOOT (DE>EN)
Translation of rulebook for the roll & write game LOOT about the SPIEL game fair in Essen.
Campus Galli (DE>EN)
Translation of academic companion booklet and rulebook for the board game Campus Galli by Huch!.
Merk dir Meer (DE>EN)
Translation of rulebook for the children's game Merk dir Meer by Magellan.
Volle Kanne! (DE>EN)
Translation of rulebook for the roll & write game Volle Kanne! by the Nürnberger-Spielkarten-Verlag.
Funkloch (DE>EN)
Translation of rulebook for the social puzzle game Funkloch by Piatnik.
Activity Junior Pocket (DE>EN)
Translation of rulebook for the social game Activity Junior Pocket by Piatnik.
Networds (DE>EN)
Translation of rulebook for the social puzzle game Networds by Piatnik.
Pinkuins (DE>EN)
Translation of rulebook for the family game Pinkuins by Piatnik.
Pass the Bomb - Word Twister (DE>EN)
Translation of rulebook for the word game Tick Tack Bumm - Wortwirbel by Piatnik.
Kilia (DE>EN)
Translation of rulebook for the eurogame Kilia about the city of Kiel by Huch!.
VANEA (DE>EN)
Translation of rulebook for the cooperative strategy game VANEA by Forgotten Tales.
OTHER:
SMASCH II research project for "smart schools" (DE>EN/EN>DE)
Project management, translation, and proofreading for the translation of English and German material for the international research project SMASCH II.
Transcript of records (DE>EN)
Translation of a template for a transcript of records for a College of Administration and Services.
Düsternbrook - Axel Milberg (DE>EN)
Translation of excerpts from the debut novel of actor Axel Milberg (Tatort) as the topic of my Masters dissertation.
Transcriptions for medical marketing (DE>EN)
Both interviews with medical professionals and focus groups with laypeople.
GAMES:
Scharz (EN)
Proofreading of instructions and several game boards for the strategy board game Scharz.
Equilibrix Project (EN)
Proofreading of game rules for the strategic wooden board game Equilibrix Project by Maty Moves.
Duel of Commanders (EN)
Proofreading of a game board for the strategy U-Boat board game Duel of Commanders by the developer Friedemann de Pedro.
Zookini (DE>EN)
Proofreading for a translation of the card game Zookini by Piatnik.
Theme Park Mania (EN)
Rulebook and cards for the board game Theme Park Mania by Meeple Master.
Upcake (DE>EN)
Proofreading for a translation of the roll and write game Upcake by Piatnik.
Moving Day (DE>EN)
Proofreading for a translation of the family game Moving Day by Piatnik.
Stone Shedding Game, Cat Sabbath, Chimp's Swag Swap and Don't Frog With Me (RU>EN)
Proofreading for translations of several card games by Cosmodrome Games.
SIRENS The Deep Sea (EN)
Proofreading for the rulebook and campaign page for the game SIRENS by Forgotten Tales.
Splitter 2 (DE>EN)
Proofreading of the translated rulebook for the roll & write game Splitter 2 by the Nürnberger-Spielkarten-Verlag.
Hounds & Treasures/Paw, Paper, Scissors (RU>EN)
Proofreading for translations of card games by Cosmodrome Games.
Winnie-The-Pooh game (RU>EN)
Proofreading for the translation of a Winnie-The-Pooh detective game by CrowD GameS.
Qwixx Deluxe (DE>EN)
Proofreading for the translation of the dice game Qwixx Deluxe by the Nürnberger-Spielkarten-Verlag.
Fair Enough (DE>EN)
Proofreading for the translation of the card game Fair Enough by Skellig Games for the SPIEL game fair in Essen.
OTHER:
Driving school app (DE>EN)
Proofreading of translated answers and explanations in a driving theory app.